بایگانیِ ژوئن, 2010
تيلكياينن قارغا متللري (داستانهاي فولكلوريك قشقايي) / انتشارات قشقايي
بؤيوٌك تاريٌ آديٌايٌنان
تيلكياينن قارغا متللري
(داستانهاي فولكلوريك قشقايي)
ترجمه و نگارش: ناهید (اولدوز) نوروزی چگینی
ویراستار: اسداله مردانی رحیمی/ حروفچین و صفحهآرا: اسداله رحیمی مردانی / ناشر: انتشارات قشقايي/ نوبت چاپ: اول، 1389/ شمارگان: 2000 جلد /قيمت: 1000 تومان
فهرست: پیشگفتارمقدمه/ قارقاینان تیلکی /قارغا قوْناقليٌغي / اوچر، قچر / يا گؤله يا خرمنه / گل آرديٌما / تيلكينينگ آبا حؤرمگي / تيلكي و دهوه / قورد باشيٌ / كاكا قورد عئيدينگ موبارك آرزيٌ-وايا / تيلكيیینن و تازيٌ…چيلمهميش گديك
هر گئجهلر آسمانا اولدوز گلَر
سحر چاغيٌ آسماندا گولدوز اوْلار
بيري منيم؛ اوْنو سنينگ، اوشاقلاريٌنگ؛
يئره دوٌشن، سويا دوٌشن دوٌشمنلرينگ.
آي اوشاقلار! قرهنگينگيز ايشيق اوْلسون
اولدوز گله هر گئجهميز ايشيقلاشا
اولدوز تكين ايشيقلاشام.
اوشاقلارا اتَل دئيهم،
متَل دئيهم.
«اولدوز (ناهيد)»
سایین جواد دربندی ائلیمیزین ده یرلی یازاری / آشیق گونش
آشیق گونش: بویوک وده یرلی اوستادلاردان تعریف وتمجید ائتمک بیزه بیر میللی واینسانی وظیفه دیر !وطنیمیزین وائلیمیزین فخری ساییلان حؤرمتلی یازاریمیز جواد دربندی جنابلاریندان اؤزتشککورمو بیلدیریرم و اوزاقدان عرض ائدیرم الینیز قولونوز وار اولسون ،اولو تانریندان سیزه اوزون عومور وجان ساغلیقی آرزولاییرام ، بو حؤرمتلی اوستادزحمت لرله ،ادبییاتیمیزی،فرهنگیمیزی ،دیلیمیزی، وآشیق لیق صنعتی نی احیا ائیله ییب وچالیشیبلار کی بیزهامی بیر – بیری ایله تانیش اولوب و ایندی بیربیریمیزی تانیریق.و( آشیقلاردونیاسی ) کیتابی ایله بیزه ایفتخار یاراتیب! یاشاسین.
Boyuk və dəyərli ustadlardan tərif və təmcid etmək bizə bir milli və insani vəzifədir!vətənimizin və elimizin fəxri sayilan hormətli yazarimiz cəvad dərbəndi cnablarindan öz təşəkkurumu bildırırəm və uzaqdan ərz edirəm əliniz qolunuz var olsun, ulu tanridan sizə uzun omur və can sağliqi arzulayiram,bu hormətli ustad zəhmətlərlə ,ədəbiyatimızı,fərhəngimızı,dilimızı,və aşiq liq sənətini ehya eyləyib və çalişiblarki biz hami bir -biri ile taniş olub və indi bir birimizi taniriq, və (aiqlar dünyasi)kitabi ile bizə iftexar yaratibdir!yaşasin!
دعوت برای همکاری / آزربایجان تۆرکجهسی دئییملری
آزربایجان تۆرکجهسی دئییملری: مدّتها بود که می خواستم جایی باشد برای حرف زدن از زبان ترکی رایج در ایران و بالاخصّ اصطلاحات و کنایههای رایج آن در مناطق مختلف کشور. زبان ما گویشورانی بومی از سراسر کشور دارد. گنجینههایی که به باورم هنوز بخش بسیار زیادی از آنها پنهان از نظرها مانده و مجالی برای ظهور و نشر نیافتهاند. در واقع می خواستم جایی باشد که همهی ترکها بتوانند در آن از لهجهی محلّ زندگیشان بگویند، از دیگر لهجهها بشنوند و این تعاملات در نهایت بتواند منجر به ایجاد منبعی مطمئن و جامع برایِ زبانمان -با تمرکز بر روی اصطلاحات و کنایهها- شود. هدف بزرگی ست و بالطّبع نیاز به تلاش بزرگی هم دارد.
زبان ما در حال تشکّل است و مراحل ورود به عرصهی رسمی و ادبی شدن را می گذراند. و بدون کوچکترین تردیدی در این فرایند نیاز به همهی لهجههای آن با همهی واژههای محلّی و کنایه ها و اصطلاحات دارد. ما نیاز به گفتگو داریم. از هر چیزی که فکر میکنیم رو به فراموشی میرود و لازم است ثبت شود و یا لازم است که مورد بحث قرار گیرد. مطمئنّاً به دلیل عدم وجود رسانهی فراگیر برای تعامل میان ترکهای سراسر ایران، از آذربایجان شرقی و غربی و اردبیل و زنجان و همدان و قزوین و قم و ساوه و ساوجبلاغ و شهریار و آستارا و بیجار و قروه و سنقر بگیرید تا ترکهای بجنورد و شیروان، تا ترکهای مرکز ایران و قشقاییها و… وب بهترین بستر برای این منظور می تواند فراهم کند.
شاید این وبلاگ تلاشی هر چند بسیار کوچک باشد برای ایجاد محیطی که سخنش رفت. محیطی که بالذّات نمیتواند و نباید حالتی متکلّم وحده داشته باشد.
کوتاه سخن آن که، این وبلاگ بی یاری شما خوانندگانِ بالقوّه و بالفعل وبلاگ، ره به هیچ جایی نخواهد برد. شاید الآن بهترین موقع برای دعوت از شمایی باشد که تا کنون پستهای وبلاگ را از نظر گذراندهاید. دعوت برای نوشتن نظراتتان در همین محدودهی مطالب وبلاگ، در وبلاگ خودتان یا در همین جا ذیل پستها و به عنوان کامینت.
همزبانان عزیز، لطفاً یاریتان را از ما دریغ نکنید!
كانون هنرمندان موسيقي آذربايجان، به مدت دو شب در فرهنگسراي ارسباران (هنر) كنسرت موسيقي برگزار مينمايد / ایسنا
ایسنا: كانون هنرمندان موسيقي آذربايجان، به مدت دو شب در فرهنگسراي ارسباران (هنر) كنسرت موسيقي برگزار مينمايد.
به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، در اين كنسرت موسيقي كه ساعت ٢١ روزهاي ١٤ و ١٥ تيرماه اجرا خواهد شد، هنرمنداني از جمهوري آذربايجان حضور خواهند داشت.
براساس همين گزارش، سازهايي كه در اين كنسرت نواخته خواهند شد، عبارتند از: تار، كمانچه، قارمان، ناغارا و …
فرهنگسراي هنر (ارسباران) در خيابان شريعتي، سيد خندان، خيابان جلفا واقع شده است.
علاقهمندان براي كسب اطلاعات بيشتر ميتوانند با مركز اطلاعرساني كانون هنرمندان موسيقي آذربايجان به شماره تلفنهاي: ٦٦٤١١٧١١ و ٥-66966514 تماس حاصل فرمايند.
خانه سالار ملی به خرابه تبدیل شده است / زومرود
زومرود: خانه باقرخان سالار ملی در نتیجه عدم توجه مسئولان مربوطه به خرابه تبدیل شده است.
این خانه هم اکنون در وضعیت بسیار بدی به سر می برد و قسمت عمده ای از آن در حال تخریب است.
” تراب محمدی ” مدير كل ميراث فرهنگي، صنايع دستي و گردشگري آذربايجان شرقي با اظهار بی اطلاعی از وجود خانه ی باقرخان سالار ملی در تبریز توضیحات بیشتر در این زمینه را به بررسی کارشناسان میراث فرهنگی آذربایجان شرقی محول کرد.
این در حالی است که شنیده می شود بزودی در محل این خانه مجتمع تجاری احداث خواهد گردید. خانه سالار ملی در زمان مشروطه محل برگزاری بسیاری از جلسات مشروطه خواهان بود. هم اکنون عکس هایی از این خانه در موزه تبریز قرار دارد.
این خانه در حوالی میدان قطب (قورد میدانی) در کوچه ای که به یاد و نام سالار ملی “کوچه سالار” نامیده شده است قرار دارد.
لازم به یادآوری است ، عدم توجه مسئولان وقت میراث فرهنگی به حفظ حریم مسجد کبود و صدور اجازه ساخت و ساز در اطراف این بنا در سالهای گذشته باعث گردید تا فیروزه جهان اسلام برای همیشه از فهرست بناهایی که قرار است ثبت جهانی شوند کنار گذاشته شود.
گذشته از آن ضعف مسئولان میراث فرهنگی باعث گردید تا از محوطه تاریخی عصر آهن 2 که در محوطه مسجد کبود پیدا شده بود به جز 10 – 20 قبر باستانی بقیه آثار مربوط به تمدن چهار هزار سال پیش تبریز در زیر صدها تن بتن مدفون شوند.
links for 2010-06-30
-
کانون هنرمندان موسيقي آذربايجان، به مناسبت فرارسيدن عيد نوروز به مدت سه شب در فرهنگسراي ارسباران (هنر) کنسرت موسيقي برگزار مي کند. در اين کنسرت موسيقي که ساعت 21 روزهاي 19 ، 20 و 21 اسفندماه اجرا خواهد شد، هنرمنداني از جمهوري آذربايجان (باکو) حضور خواهند داشت. سازهايي که در اين کنسرت نواخته خواهند شد، عبارتند از؛ تار، کمانچه، قارمان، ناغارا و…فرهنگسراي هنر (ارسباران) در خيابان شريعتي، سيدخندان، خيابان جلفا واقع شده است. علاقه مندان براي کسب اطلاعات بيشتر مي توانند با روابط عمومي کانون هنرمندان موسيقي آذربايجان با شماره تلفن هاي 66411711 و 5-66966514 تماس بگيرند.
-
كانون هنرمندان موسيقي آذربايجان، به مدت دو شب در فرهنگسراي ارسباران (هنر) كنسرت موسيقي برگزار مينمايد.
به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، در اين كنسرت موسيقي كه ساعت ٢١ روزهاي ١٤ و ١٥ تيرماه اجرا خواهد شد، هنرمنداني از جمهوري آذربايجان حضور خواهند داشت.
براساس همين گزارش، سازهايي كه در اين كنسرت نواخته خواهند شد، عبارتند از: تار، كمانچه، قارمان، ناغارا و …
فرهنگسراي هنر (ارسباران) در خيابان شريعتي، سيد خندان، خيابان جلفا واقع شده است.
علاقهمندان براي كسب اطلاعات بيشتر ميتوانند با مركز اطلاعرساني كانون هنرمندان موسيقي آذربايجان به شماره تلفنهاي: ٦٦٤١١٧١١ و ٥-66966514 تماس حاصل فرم
-
سه شب با موسیقی آذربایجان
در فرهنگسرای ارسباران
links for 2010-06-29
-
ارتش اين كشور كه گفته ميشود نزديك به ۷۰۰هزار نيروي مسلح در اختيار دارد، هم اكنون يكي از بزرگترين و نيرومندترين ارتشهاي منظم و مدرن جهان به شمار ميرود كه اگر فضاي اعتقادي كه كشته شدن در راه وطن را شهادت تلقي ميكنند، به تجهيزات و تسليحات آن اضافه كنيم به سادگي مي توان دريافت كه ارتش در تركيه از نظام مستحكمي برخوردار است.
ارتش در تركيه از يك سو پاسدار نظام لائيك است و از سوي ديگر به گونه اي ملموس به ترويج فرهنگ شهادت طلبي كه منحصر به دين مبين اسلام و از اعتقادات ويژه در اين دين آسماني است، ميپردازد كه اين مورد و موارد مشابه ديگر از جمله مسايل مهم، متضاد و قابل تامل در اين ارتش است .
-
"گزارش کانال خبری یورونیوز درباره بحران خبری قره باغ نمونه آشکاری از سوگیریهای سیاسی و ایدئولوژیکی است". این گزارش با انتقاد از رویه بنیادگرایی مسیحی در بدنه یورونیوز بهاین مورد اشاره کرده که "قبلا بارها درباره وجود ریشههای بنیادگرایی اسلامیدر رسانه ها شنیده شده بود هر چند امروز شاهد طغیان بنیادگرایی مسیحی در یورونیوز هستیم که به صورت یک پروپاگاندای سیاسی در آمده است".
در فوریه سال 2010 یورونیوز برنامهای با نام "قربانیان فراموش شده نبردی سرد" پخش کرد که در آن به اوضاع پناهنده ها در آذربایجان پرداخت. این برنامه که به زعم بسیاری از منتقدین یک پوشش خبری یک جانبه از مسائل پناهندگان در سراسر جهان بود به نوعی سختیهای زندگی مهاجران را به شکل جامعه آذربایجان نسبت داد این درحالی است که وضعیت زندگی پناهدگان در اروپا و آمریکا بهتر از آن نبوده است.
links for 2010-06-28
-
İranın atom-nüvə proqramından dolayı beynəlxalq sanksiya İrəvanı bərkə salıb.
-
حزب ميراث ارمنستان تصريح كرد كه آنكارا قصد دارد حصر غزه را بشكند ولي محاصره اي را كه عليه ارمنستان از سال 1993 تاكنون اعمال كرده را لغو نمي كند.
-
زبان ما در حال تشکّل است و مراحل ورود به عرصهی رسمی و ادبی شدن را می گذراند. و بدون کوچکترین تردیدی در این فرایند نیاز به همهی لهجههای آن با همهی واژههای محلّی و کنایه ها و اصطلاحات دارد. ما نیاز به گفتگو داریم. از هر چیزی که فکر میکنیم رو به فراموشی میرود و لازم است ثبت شود و یا لازم است که مورد بحث قرار گیرد. مطمئنّاً به دلیل عدم وجود رسانهی فراگیر برای تعامل میان ترکهای سراسر ایران، از آذربایجان شرقی و غربی و اردبیل و زنجان و همدان و قزوین و قم و ساوه و ساوجبلاغ و شهریار و آستارا و بیجار و قروه و سنقر بگیرید تا ترکهای بجنورد و شیروان، تا ترکهای مرکز ایران و قشقاییها و… وب بهترین بستر برای این منظور می تواند فراهم کند.
-
( حــــاج علـــی سیفــــــی )
-
نامه انجمن دفاع از زندانیان سیاسی آذربایجانی در ایران
به شبکه بینالمللی مدافع حقوق کاریکاتوریسته
-
یادیما گلیر، اوچو اوخویوندا، اینشا دئییلن درسین بیرینجی ثلث(اوچلوک)-ون سیناویندا دوققوز وئرمیشدیلر. وئرمیشدی دئییرم اونا گؤره کی، منیم یازدیغیم بیرلیک ده اولا بیلمزدی. اینشانین قونوسو چؤرهیه گؤره ایدی. چؤرهیه گؤره من چوخ دئیه بیلردیم. آمما فارسجا یازانمادیم. تورکجهنی ده یازماغین باشارمازدیم، باشارسایدیم دا یازماغا ایزنیمیز یوخ ایدی.
-
Diplomatik kaynaklar Kafkasya’da süreci hızlandırma çabalarının arkasında İran’ı biraz daha sıkıştırma hamlesinin olduğuna dikkat çekiyor. Türkiye’nin Ermenistan’la ilişkilerini dondurmuş olması ve sınır kapısının kapalı kalma hali özellikle Ermenistan-İran ekonomik ilişkilerinin gelişmesine yolaçmıştı.
links for 2010-06-27
-
با دخترکان و پسرکان سرزمین من صحبت کرد. گفت سلام به همهی آذ.ریهای عزیز و دوستداشتنی و غیور. اینها کلیشهاند. وقتی می خواهند به کسانی لطف کنند میگویند غیور، باغیرت، دوستداشتنی و شروع میکنند از صفا و مهربانی و هزار صفتِ کُدشدهی مرحمتآمیز دیگر صحبت کردن.
دخترکان و پسرکان سرزمین من امّا، وقتی ازشان پرسیده شد که شما کُ.رد.ید یا فا.رس یا آذ.ری، سرشان را بالا گرفتند و همانی که او میترسید را گفتند: ما ترکیم. من غرور را دیدم در چشمان آنها. و من استیصال را دیدم در چشمان و در حرفهای آن مرد.
من قول میدهم همهی آنها با علم به آن چه که گفتند، ترک -و نه آذری- بودنشان را اعلام کردند.
-
در يكي از قسمتهاي برنامه مجري از 6 دختر بچه كه در مسابقه شركت كرده بودند پرسيد شما فارس هستيد يا كرد ويا اذري؟ كه همه بلا استثنا جواب دادند ما ترك هستيم ( انها حتي معني كلمه اذري را هم نمي دانستند )
خيلي از دخترها با لباسهاي سنتي در اين برنامه حاضر شده بودند كه نشان دهنده علاقه انها به فرهنگ تركي شان بود
در اين مسابقه از جمعيت چند صد نفري حاضر بالغ بر بيست دانش اموزدختر وپسر در ان شركت كردند هيچ كرد ويا فارسي ديده نشد ( البته به جز ان يك نفري كه معلوم نبود به چه جان كندني پيدا كرده بودند تا شعر كردي بخواند)اما مجري اين برنامه(افاي روشن پژوه) تعصب خود نسبت به دو چيز را نميتوانست مخفي كند .
1- وجود فارسها و كوردها درشهر نقده 2- تاكيد بر لفظ اذري به جاي تركي
links for 2010-06-26
-
در سوریه پوسترهایی چاپ می شد که در آن ها چهره رجب طیب اردوغان نخست وزیر ترکیه در کنار بشار اسد و محمود احمدی نژاد روسای جمهور سوریه و ایران و همچنین خالد مشعل رئیس دفتر سیاسی جنبش مقاومت اسلامی فلسطین (حماس) و سید حسن نصر الله دبیر کل حزب الله لبنان به تصویر کشیده می شد.
-
استجابت دمشق لطلب أنقرة وقف نشر ملصقات بدأت تظهر في الآونة الأخيرة في سورية, تربط بشكل مباشر بين رئيس الوزراء التركي رجب طيب اردوغان والرئيسين السوري بشار الأسد والإيراني محمود احمدي نجاد, إضافة إلى رئيس المكتب السياسي لحركة "حماس" خالد مشعل, والأمين العام ل¯"حزب الله" السيد حسن نصر الله.
-
باجی بیزی نظرله ییبلر
شعر-نثر توپلوسو / حسین سلیمان پناه
-
به دليل بحران اقتصادي و كسري بودجه
-
ترکيه درصدد است با به آب انداختن يک کشتي، فرهنگ و صنعت خود را به رخ 14 کشور عضو اتحاديه اروپا بکشد.
-
کشمکش کردهای جداییطلب ترکیه با دولت مرکزی بار دیگر شدت گرفته است. زمامداران ترکیه مصمم هستند مبارزان کرد را تا پایگاههای آنان در خاک عراق سرکوب کنند. محافلی در ترکیه تغییر خط مرزی با عراق را ضروری میدانند.
